Італійська мова, Італія, самостійне вивчення італійської мови. Італійська мова, Італія, самостійне вивчення італійської мови Поліглот англійська з Петровим 6

Цей сайт присвячений самостійному вивченню італійської мови з нуля. Ми постараємося зробити його найцікавішим і корисним для всіх, кому цікава ця прекрасна мова і, звичайно ж, сама Італія.

Цікаво про італійську мову.
Історія, факти, сучасність.
Почнемо, мабуть, з кількох слів про сучасний статус мови, очевидно, що італійська є офіційною мовою в Італії, Ватикані (одночасно з латинською), у Сан-Марино, але також і в Швейцарії (в італійській її частині, кантон Тичино) і в У кількох округах у Хорватії та Словенії, де проживає багато італійського мовного населення, італійською говорить і частина жителів на острові Мальта.

Італійські діалекти - чи ми зрозуміємо один одного?

У самій Італії і сьогодні ви можете почути безліч діалектів, іноді достатньо проїхати лише кілька десятків кілометрів, щоб зіткнутися з черговим.
При цьому діалекти часто настільки відмінні один від одного, що можуть здатися зовсім різними мовами. Якщо зустрінуться люди з, наприклад, північної та центральної італійської "глибинки", то вони можуть навіть не зуміти зрозуміти один одного.
Що особливо цікаво – частина діалектів мають окрім усної форми, ще й письмову, такими є неополітанська, венеціанський, міланський та сицилійський діалекти.
Останній існує відповідно на острові Сицилія і настільки відрізняються від інших діалектів, що деякі дослідники виділяють його в окрему сардинську мову.
Однак у повсякденному спілкуванні і, особливо, великих містах ви навряд чи зазнаєте якоїсь незручності, т.к. сьогодні на діалектах говорять в основному люди похилого віку в сільській місцевості, а молодь користується, що об'єднує всіх італійців, правильною літературною мовою, мовою радіо і, звичайно, телебачення.
Тут можна згадати, що до кінця Другої світової війни сучасна італійська була лише письмовою мовою, що використовується правлячим класом, вченими та в адміністративних установах, і саме телебачення відіграло велику роль у поширенні загальноприйнятої італійської мови серед усіх жителів.

Як все починалося, витоки

Історія формування сучасного італійського, такого, як ми всі його знаємо, тісно пов'язана з історією Італії і, точно, не менш захоплююча.
Витоки - в Стародавньому Римі все було римською мовою, повсюдно відомою як латина, яка на той момент була офіційною державною мовою Римської Імперії. Надалі з латині, власне, і виникла і італійська мова та багато інших мов Європи.
Тому, знаючи латину, ви зможете зрозуміти, що говорить іспанець, плюс мінус португалець і навіть зможете розібрати частину мови англійця чи француза.
У 476году останній римський імператор Ромула-Августула зрікається престолу, після захоплення рима вождем германців Одоакаром, ця дата вважається кінцем Великої Римської імперії.
Її ж деякі називають і кінцем "римської мови", однак і сьогодні досі не вщухають суперечки, через що саме латинська мова втратила свою актуальність, через захоплення римською імперією варварами чи це був природний процес і якою власне мовою говорили до кінця Римської імперії.
За однією з версій, у стародавньому римі до цього моменту поряд з латиною була вже поширена розмовна мова і саме з цієї народної мови Риму і походить та італійська, яку ми знаємо, як італійська 16го століття, за другою ж версією, у зв'язку з навалою варварів латина змішалася з різними варварськими мовами та діалектами і саме з цього синтезу вже й бере початок італійська мова.

День народження - перша згадка

960 вважається днем ​​народження італійської мови. З цією датою пов'язаний перший документ, де присутня ця "прото-народна мова" - vulgare, це судові папери, пов'язані із земельним позовом Бенедиктинського абатства, свідки використовували саме цей варіант мови, щоб свідчення були зрозумілі якомога більшій кількості людей, до цього моменту у всіх офіційних паперах ми можемо побачити лише латину.
І далі спостерігалося поступове поширення у повсюдному житті мови vulgare, що перекладається як народна мова, яка і стала прообразом сучасної італійської мови.
Однак на цьому історія не закінчується, а стає тільки цікавішою і наступний етап пов'язаний з епохою Відродження і з такими всіма відомими іменами, як Данте Аліг'єре, Ф.Петрарка, Дж.Бокаччо та іншими.
далі буде...

On line перекладач

Всім гостям мого блогу пропоную скористатися зручним та безкоштовним італійським онлайн перекладачем.
Якщо вам треба перекласти пару слів або коротку фразу з російської на італійську або навпаки, ви можете скористатися маленьким первісником на бічній панелі блогу.
Якщо ж ви хочете перекласти великий текст або потрібні інші мови - скористайтесь повною версією онлайн словника, де більше 40 мов на окремій сторінці блогу - /p/onlain-perevodchik.html

Самовчитель італійської мови

Представляю нову окрему рубрику для всіх, хто вивчає італійську мову - Самовчитель італійської мови для початківців.
Зробити з блогу повноцінний італійський самовчитель, звичайно, не просто, але я намагаюся дати найбільш зручну і логічну послідовність цікавих онлайн уроків, щоб ви могли самостійно вивчати італійську мову.
Так само з'явиться розділ - аудіосамовчитель, де як ви здогадуєтеся будуть уроки з аудіо додатками, які можна буде скачати або прослухати прямо на сайті.
Як вибрати самовчитель італійської мови, де скачати, або як займатися ним онлайн, ви знайдете інформацію про це в моїх постах.
До речі, якщо у когось будуть ідеї чи пропозиції, як краще організувати на нашому італійському блозі такий самовчитель, обов'язково напишіть мені.

Італійська скайп

Секрети як можна вивчити італійську мову по скайпу безкоштовно, завжди чи потрібен носій мови, як вибрати викладача, скільки коштує вивчати італійську через скайп, як не витратити даремно ваш час і гроші - про все це читайте в рубриці "Італійська мова по скайпу".
Заходьте, читайте та робіть правильний вибір!

Італійський розмовник

Безкоштовно, Цікаво, з носієм мови - рубрика для тих хто хоче вивчити слова та фрази на певні теми.
Приєднуйтесь, слухайте, читайте, навчайте - озвучений італійський розмовник для туриста, шопінг, аеропорт, побутові ситуації та багато іншого
в розділі "

Шостий урок "Поліглота" спрямований на збагачення англійського словникового запасу. Нагадую, що мета даного курсу полягає у оволодінні елементарного розмовного рівня. З цього уроку можна дізнатися: елементарні фрази пов'язані з проведенням часу, додаткову інформацію пов'язану з неправильними дієсловами і нові слова, а також особливий вид слів - слова-параметри.

І почнемо ми з перегляду 6 уроку

Шостий урок

Може статися, що вам доведеться запитати когось або розповісти комусь про своє дозвілля.

Ось варіанти запитань та відповідей, які пролунали на уроці Дмитра Петрова.



Слова для запам'ятовування:

  • Read- (read-) - читати (дієслово read - пишеться однаково, в інфінітиві і у формі минулого часу, але вимовлятися по-різному)
  • Sleep (slept) - спати
  • To have time [taɪm] - встигати, мати час
  • Hide (hid) - ховати, приховувати
  • Country ["kʌntrɪ] - сільська місцевість
  • Rest - відпочинок/to have a rest - відпочивати
  • I promise ["prɒmɪs] you - я обіцяю тобі
  • Little ["lɪtəl] - мало, маленький
  • Few - мало (з іменниками, що обчислюються)
  • Get (got) - отримувати, діставати
  • To take lessons - брати уроки
  • Region ["ri:dʒən] — область
  • Out of town — за містом
  • Я хочу, щоб вона (він) був (а) ... (щаслива).

Слова-параметри в англійській

Переходимо до «слів-параметрів»:

Про людейПро предметиПро простірПро час
Everybody/ все, кожен, коженEverything/ всеEverywhere/ скрізь, всюдиAlways/ завжди
Somebody/ хтось, хтось, дехтоSomething/ що-небудьДесь, кудись, десьІноді/ іноді
Nobody/ ніхтоNothing/ нічогоNowhere/ ніде, нікудиNever/ ніколи

Ось за допомогою такої таблиці, коли всі ці слова зібрані разом набагато легше в них розібратися і запам'ятати. У перших трьох стовпцях все дуже просто: every (кожен), some (кілька), no (ніякий) + додаємо те, що нам потрібно body(якщо говоримо, про людину); thing(перев.: річ, відповідно якщо говоримо про неживий предмет); where(Перев. Де, куди - отже йдеться про простір). У четвертому стовпчику не спостерігається цією закономірністю, але запам'ятати ці слова не важко.

Різниця між muchі many

  • Much (багато)використовуємо з іменниками, що не обчислюються, такими як love (любов), money (гроші), water (вода), milk (молоко), time (час). Антоним: Мало -little.
  • Many (багато)використовуємо з обчислюваними іменниками, які можна порахувати: days (дні), hours (годинник), dollars (долари), people (люди). Мало -few.

Завантажити додаткові матеріали до 6 уроку.

Поліглот 7 урок

Сьомий урок Дмитро Петров приділяється повторенню та закріпленню пройденого. Тільки регулярність повторення та закріплення може гарантувати успішне засвоєння матеріалу. Під час закріплення, необхідно впроваджуватись небагато і нової інформації.

Пропонується вивчити такі неправильні дієслова:

  • To buy - bought - купити
  • To sell - sold - продавати
  • To shoot - shot-стріляти, знімати
  • To pay -paid - платити (це правильне дієслово, але у нього нестандартне написання)
  • To make-made - робити, виробляти, створювати
  • To choose - chose - вибирати
  • To wear - wore - носити
  • To fall - fell - падати
  • (to fall in love-закохатися)
  • А також кілька правильних:
  • to miss - промахуватися, нудьгувати
  • to release - випускати
  • to cut - різати, рубати, монтувати
  • to torture - катувати, мучити
  • to try - намагатися, намагатися, приміряти (одяг)
  • to change - міняти, обмінювати, переодягатися
  • to show - показувати
  • to play - грати
  • to turn - повертатися, повертати

Наказовий спосіб - The Imperative Mood

Форми наказового способу, що використовуються для заклику до дії, це може бути прохання, тоді в реченні обов'язково прозвучить: please — будь ласка, це може бути порада, або ж наказ. В англійській мові, наказовий спосіб, утворюється таким чином: йде частка to, від форми інфінітиву, а сам дієслово займає позицію на початку речення. приклади:

  • go! - Іди!
  • dont’t go! - не йди!
  • try! - Спробуй!
  • let's go! - давай підемо!

Словник 7 уроку

Слова для запам'ятовування:

  • cash - готівка
  • revenge - помста
  • credit card - кредитна картка
  • shirt - сорочка
  • сheep - дешевий
  • lately - останнім часом
  • war movie - фільм на військову тематику
  • starring in a movie - грає головну роль
  • basen on - заснований, за мотивами
  • sreen-екран
  • screen version - екранізація
  • (to make a screen version - екранізувати)
  • plot - сюжет
  • stunt, stuntman - каскадер

Власне і все, що стосується шостого та сьомого уроків. У цих уроках дано списки слів, деякі фрази, безумовно, все це «зазубрити» неможливо, але буде непогано, якщо ви збережете їх у документі на вашому комп'ютері і хоч раз на день їх переглядатимуть. Якщо ви до всього цього слухатимете пісні, дивитися відео, дивитися новини, читати тести англійською мовою (які, до речі, можете знайти на цьому сайті), ви безперечно зустрічатиметеся з цими словами і вони поступово відкладуться у вашій пам'яті.

Завантажити додаткові матеріали до 7 уроку.

Добридень! Сьогодні наше шосте заняття. Ми з вами, в принципі, пройшлися всім базовим структурам, які необхідні, для того щоб вміти комбінувати слова, складати фрази, щоб мова ставала більш-менш зв'язною. І нагадаю, що всі ці схеми, починаючи зі схеми дієслова, займенників, прикметників, - те, що бажано якнайшвидше довести до стану автоматизму. І, я сподіваюся, ви знаходите час, кілька хвилин, щоб повторити ці схеми, тому що регулярність повторення цього матеріалу важливіше, ніж обсяг часу. Тобто набагато ефективніше кілька разів на день знайти по п'ять хвилин, ніж годину чи дві сидіти і намагатися щось освоїти.

Тож сьогодні ми спробуємо перейти до історії. Тобто коли ми говоримо, що б людина не говорила, це завжди історія. Велика чи маленька. Розповідь про щось чи невелике висловлювання. Тому що, формуючи на підставі цих структур, формул якісь висловлювання, ми повинні домогтися ще одного важливого моменту - уникнути появи напруги. Тому що зазвичай, коли людина починає говорити іноземною мовою, вона весь напружується, кістіє і втрачає можливість цього плавного, вільного, приємного спілкування, якого ми з вами прагнемо.

На минулому занятті ми освоїли слова, що позначають категорії часу, параметри періодів часу і сьогодні спробуємо трохи поговорити з використанням усіх цих категорій. Ось якщо я запитаю:

What did you do last night?

What did you do at home? (Що ви робили вдома?)

Yes, I relaxed, I read (ред) books, I watched TV.

You watched TV, OK. So, you just had rest (відпочивали)?

Так, по ходу справи додаватимемо необхідні нам дієслова.

Парадоксально, але ця неправильна форма в минулому часі пишеться так само, але читається "рЕд".

Тобто якщо я читаюкнигу, то: I read (рід) a book.
А якщо я читавкнигу - I read (ред) a book.

А як вимовити від red (червоний) як відрізнити?

Ніяк. Тільки за контекстом.

А якщо сказати Я червона книга?

Я читав червону книгу – I read the red book. (Ай ред зе ред бук)

Візьміть приклад із російської мови – коса. Що таке коса?

Отже, Олеже.
What did you do last night?

Last night I sleep in my room.

You slept in your room.

Sleep - slept - спати

slept- Форма затвердження в минулому часі

Saha, what do you do when you have free time?

Тобто не важливо, коли? Different…

Different things - різні речі

Різні думки. What am I like.

You do what you like.Робите що вам подобається.

Yes. А я неправильно сказала?

I do what I like. – Я роблю, що мені подобається.

Добре. Nastya, what will you do today in the evening?

Today in the evening I would like to go to the cinema.

I will go maybe.

What film do you want to see? What film will you see?

I think it will be “Drive”. А я можу сказати: “it will be”? Це буде Драйв.

The name of the movie - назва фільму

Maybe. If I and my husband… Як сказати встигнемо?

Have time - встигати, мати час

- …we will go to house… а як будинок кіно?

To the house of cinema.

To the film ... "Жила-була одна баба" як сказати?

Значить так, жив-був – це такий традиційний початок казки. По-англійськи воно виглядає таким чином:

Once upon a time - одного разу

Дуже багато казок, мультиків, історій, фільмів починаються із цієї фрази.

Once upon a time there lived a woman

Who saw this film? Що я спитав?

Хто бачив цей фільм?

Did you like it?

We will like to see it.

I like it very much.

You like it very much. Добре.

Vladimiro, чи буде ви ходити з вашою wife, щоб казати?

Yes of course! But we will go only when I… Після того, як я поспілкуюсь з дітьми

Ви будете тільки після того, як ви будете/спендувати деякий час з вашими дітьми.

А чи не треба тут говорити?

Ні, дивись, я так розумію: I will go when I spend some time. Тобто не треба знову буде говорити.

А не можна сказати: when I have some time being with my children?

Можна, але навіщо?

То не кажуть? Being перебувати.

Ні, це занадто. Насправді, все часто скорочується. Ось чому такий важливий контекст, коли є картинка. Коли ви говорите: I will go with my wife to see the movie after I spend some time with my children.

Тобто тут два часи зустрічається: я провів уже час і потім піду в кіно. Майбутнє та минуле.

Дивіться, зараз ми напишемо це дієслово окремо і потім – усю пропозицію.

Spend - spent - провести (час), витратити (гроші)
I spent деякі гроші. - Я витратив якісь гроші.
To spend time – провести час.

А по звуку spend і spent невиразно?

Ну, дуже помітно.

Ось ця форма, коли після того, як я щось зробив:

… after I spend some time …

А це зараз?

Так Так. Коли ми говоримо коли, якщо, після того, як використовується просто зараз, щоб не завантажуватися в майбутньому.

I will go with my wife to the cinema after I spend some time with my children.

Скажіть, будь ласка, а як сказати? to the cinema in the movie?

Ні, навіщо? I will go to the cinema.

А як сказати у кіно на фільм?

To see the movie - щоб побачити фільм

Якщо якесь кіно, то “a movie”, якщо конкретне, то “the movie”.

А чи не можна сказати простіше, не “дивитися кіно”, а “на фільм”?

Найпростіше можна було сказати так:

Today I'm going to see the film.
Сьогодні я збираюся подивитись фільм.

Я зараз намагаюся згадати, як це сказати… Я постійно пропускаю слово I (я). Чи я можу його пропустити? [… after spend some time.]

Ні. after I spend some time
Тому що російською можна сказати прово жу, провед їж, а англійською просто spend [потрібно вказати, ХТО проведе - after I spend]. В англійській немає закінчень на відміну від російської.

Anya, what will you do at the weekend?

At the weekend I'm going to spend some time with my daughter. Як супроводжуватиме чи проводитиме?

Accompany - супроводжувати

I want to acompany her on some lessons, because she goes to play with horses.

Вона вчиться верховій їзді? She learns horse-riding?

Yes. She learns horse-riding.

Horse-riding - верхова їзда

Можна сказати:
Ше таки lessons of horse-riding. – Вона бере уроки верхової їзди.

And I want to find time to relax.

How will you relax?

I think I will go for walk with my daughter maybe because I live…

Після horse-riding?

Yes, після horse-riding. Because I live in very good place, in a forest… за містом…

За містом - out of town, in the country

А "out of city" не можна сказати?

Ні. [Тому що out of town – стійкий вираз]

Where do you live?

I live in the north of Moscow region in very nice place on Yaroslavskaya… штрассе 🙂

Yes. Вони є безліч stromів і всі...

Trees – це хто?

Дерева!

What kind of trees do you have in your garden?)

Та все більше берізки!) Та ні, ні. Там їли, а як буде ялина [англійською] я не пам'ятаю…

Запитуйте також англійською!

А я вже спитав.

How long do you go to the Center of the…

So, як багато років це так йти з Москви до вас…

Скільки це бере.

Скільки це займає.

Давайте це запишемо!

Як довго це так, щоб йти з … це …? - Як довго ви дістаєтеся від … до …?

А це усталений вираз?

Його треба вивчити і все.

How long - буквально як довго

does it take - питання, тепер - скільки це бере.

Ні, how long – це вже скільки, тривалість, час.

Це є різні тому, що він depends on traffic.

В англійській мові є вираз, який замінює величезну кількість пропозицій у російській такого типу: дивлячись як, хто куди, де як… Англійською це все означає “це залежить”.

It depends - залежить

Та traffic це що? Пробки?

Ні, traffic це взагалі рух. А пробка це traffic jam.

traffic jam - автомобільний затор

Коли щось залежить від чогось, можна сказати: It depends.
Коли залежить від чогось – on: it depends on …
Наприклад, це залежить від тебе: it depends on you.
It depends on your car.
It depends on traffic.

It depends on horse.

So, if I ask you how how long does it take to go from here to your place?

It depends on traffic. Але про одну годину. Maybe більше. But it is so fresh and time changes when you come there.

So, you love this place?

Yes! And I hope to find some time to spend it there.

Is this place nice?

This place is nice!

Do you want your daughter will be actress? [Ти хочеш, щоб твоя дочка стала актрисою?]

I want she… А як сказати я хочу, щоб вона була?

I want her to be…

I want her to be happy. If she will be happy being actress - OK, she should be an actress, але I'm not sure

А що означає “I want her to be happy”? Можливо, I want for her?

Англійська прагне позбавлятися цих “щоб”. Тому, коли ми говоримо "я хочу, щоб вона була", ми говоримо "я хочу її бути щасливою" - I want her to be happy.

Promise - обіцянка, обіцяти

Це і іменник, і дієслово (правильне).

You promised me. - Ти обіцяв мені.

Промісд? Чи не промісед?

I promised you. – Я обіцяв тобі.

А тепер, як виглядає ось ця ситуація.
Я хочу, щоб вона була щасливою.

I want her to be happy. - Я хочу, щоб вона була щасливою.
I want him to be happy. - Я хочу, щоб він був щасливим.
I want them to be happy. - Я хочу, щоб вони були щасливі.
I want us to be happy. - Я хочу, щоб ми були щасливі.
I want everyone to be happy. - Я хочу, щоб усі були щасливі.

Dasha, what do you do when you have free time? What do yo you like to do? You like to dance?

I very like to sleep.

You like to sleep? Why?

Because I haven’t got a time?

Because you haven't got a time to sleep.

So, you tired? (втомлюєтеся?)

You sleep little?

Yes, it’s not because I have many many many business…

How many time you sleep?

How much!

How much time you sleep?

I think 5 o’clock …

How many hours! Коли "скільки годин", то

Hour - година (60 хвилин)

Якщо запитати How long, how many hours do you sleep?
You sleep five hours.

А ось got – що таке got?

Можна сказати I have, а можна сказати I have got.

I have = I have got - у мене є

Але досить сказати I have.

А як буде безсоння англійською?

Insomnia - безсоння

Гарно!

Ну, це вже з латини.

Якийсь такий фільм був, “Insomnia”…

Так Так Так!

У чому різниця питань "how many" та "how much"?

Різниця в тому, що "how much" відноситься до того, що не можна порахувати, а "how many" - до того, що можна. І ось як це виглядає на прикладах.
Може бути багато часу, грошей, кохання

Much: time, money, love
Many: days, hours; dollars, roubles; людей

Тому, коли ми ставимо питання “скільки?”, ми говоримо “як багато”. Тобто, якщо ми питаємо, скільки часу маєш? (багато/мало) - How much time do you have?
I have much time. - У мене багато часу.
I має довгий час. - У мене мало часу.
А якщо я спитаю
How many hours do you have? (Скільки у тебе годинника?)
або
How many minutes do you have? (Скільки в тебе хвилин?)

Люди, леви, орли, куріпки - це все many?

А волосся?

Загалом волосся – hair. А волосина – це one hair.

Much hair - це мають на увазі “у нього багато волосся”. Наприклад, а ні… 🙂

А якщо багато окремих волосків, то many hairs.

Та ось things та tricks я знаю що ще речі… Чи це якось різні?..

А tricks – це штуки, трюки.

Одним словом, все, на що ми можемо відповісти якимось числом, якоюсь цифрою - це many. Відповідно how many. Much - це абстрактне [вживається з незліченними іменниками].
Є такі ж аналоги слова "мало". Те, що не можна порахувати – це little.

I have little time today. – У мене мало часу сьогодні.
У мене маленькі гроші. (Не уточнюю скільки)

А як фільм “Little dog”?

Little ще має значення "маленький".

А як буде питання?

Ну, ми рідко питаємо “як мало у вас…”.

Ну а все-таки можна спитати how few?

Можна, можливо. Наприклад, якщо хтось каже I have few days (У мене мало днів лишилося) - How few? (Наскільки мало?)

А слово small якось фігурує?

Small – це маленький.

А чим мало відрізняється від little?

Це синоніми, але мало, швидше за розміром. Наприклад, small size (маленький розмір), а little boy, little girl - це швидше за віком. Little size не кажуть.

Mihail, what will you do on sunday? (Михайло, що ви робитимете в неділю?)

Що я робитиму в неділю? Зараз я подумаю!

Добре, щоб полегшити завдання, якби я по-російськи вас запитав, Михайле, що ви робитимете в неділю?

Швидше за все, на дачу поїду. Не впевнений, але можливо.

Дача у нас буде…

Колективні farm.

Ну, якщо у тебе дача в колгоспі, то звичайно 🙂

Country house - заміський будинок, дача

Може, farm?

Якщо Михайло має ферму, то звичайно. А якщо він просто заміський будинок, то country house. А взагалі, до речі, слово дача одне з небагатьох слів, яке було запозичене англійською з російської. Тобто дача також є (dacha)

Ok, Mihail, you will go?.. Як сказати “У неділю я поїду на дачу”?

On Sunday I go to the country house (друзів)

… to my friend's country house.
What will you do there? (Що там робитимете?)

Якщо це не секрет, звісно!)

Відпочиватиме як буде?

А відтягнутися як буде?

Rest – це відпочинок

Зазвичай, коли кажуть "відпочивати", кажуть "мати відпочинок"

Іноді "a" використовується, іноді ні.

А круті слова всякі, типу там відтягнутися, запалити?

Можна сказати have to go wild. Wild – це означає дикий. Так, по-дикому)

Дико пригоріти!

Так.
Саме слово have – пам'ятаєте, так? Мати. Його форма минулого часу - had. Це той самий випадок, коли ствердна форма, де додається закінчення -edу правильних дієслів і використовується друга форма (зазвичай вказується у дужках)].

I had good rest. - Я добре відпочив. (Я мав гарний відпочинок)

І є така особливість, що зараз, коли “він” чи “вона” (третя особа) - там буква v випала:

Наприклад:
У мене є час. - I have time.
У тебе є час. - You have time.
В нас є час. - We have time.
Вони мають час. - Вони мають час.
Має час. - He has time.
Має час. - She has time.

Вчора я мав час. - Yesterday I had time.
Вчора ти мав час. - Yesterday you had time.
Вчора ми мали час. - Yesterday we had time.
Вчора вони мали час. - Yesterday they had time.
Вчора мав час. - Yesterday he had time.
Вчора вона мала час. - Yesterday she had time.

Did you have time yesterday?
[питання, минулий час]

Як запитати "Буде в тебе час завтра?"

Will you have time tomorrow?

А ось few має ще якесь значення?

Few – мало (про те, що можна перерахувати)

Наприклад, фільм був такий “For a few dollars more” [На кілька доларів більше].
I got a few dollars.

Do you have fewple? Можна так сказати?

Do you have many people?
No, I have fewple люди.

А якщо кілька, то деякі.

Do you have some dollars?

Дмитре, я таки не розумію, що таке got, хочу перепитати.

Some people ви сказали?

Це саме те, у що ти не віриш)

Some people - це деякі люди чи кілька людей.

А few people я можу сказати?

Це мало людей.

Few – мало, some – кілька.

А що означає any?

Any може означати “будь-який”. Наприклад: any time - у час.

А some теж вживається з тим, що можна перерахувати?

Так. Some - це кілька чи деякі.

Що таке got? Я просто не врубаюся.

Саме це слово означає отримувати чи діставати.

Воно теж із німецької прийшло?

Так, як і багато іншого)

Get - got - отримувати, діставати

Every…, some…, no… Невизначені займенники англійською мовою

І зараз ми з вами запишемо ще одну річ. Це такі, назвемо їх слова-параметри. Це теж у певній послідовності, у певному поєднанні група слів, що означають повне значення, часткове та заперечення.

Пояснюю. Перший рядок присвячується людям:

Everybody. Одночасні. Nobody

everybody - все, кожен, кожен

everebody knows it - всі знають це

Або як сказати "він знає всіх"?

He knows everybody.

Тобто це все чи всіх.

Відмінків немає в англійській. Усім, усіма – неважливо.

Наступний елемент – частково:

somebody - хтось, хтось, дехто

А як сказати “хтось ненавидить”?

А everybody - це множина завжди буде?

Everybody – це єдине. Буквально, це “будь-який”.

А у hate немає другої форми?

Ні, це правильне дієслово. Love і hate – це правильні дієслова.

І негативна форма:

Nobody - ніхто, нікого, нікому

Anybody це будь хто, це інше.

Це фільми жахів так починаються. Вона входить у будинок: Is there anybody here?

Mr. Nobody – є такий фільм.

І заперечення може бути лише одне. Якщо ми говоримо "ніхто", то вже не можна говорити "не робить". Кажуть “ніхто робить”.

Як сказати, ніхто не допоможе тобі?

Nobody will help you.

Ніхто йому не допоміг.

Nobody helped him.

Everybody - somebody - nobody.

Це все про людей?

Це все про людей. Тепер, про речі, про неживі предмети.

Everything. Хтось. Nothing

Everything - все

Як сказати я знаю все про тебе?

I know everything про вас.

Something - щось, щось, дещо

Nobody loves me. - Ніхто мене не любить.

Nothing – нічого, ніщо

Як сказати я нічого не знаю про це? (Я знаю нічого про це)

I know nothing про це.

I have nothing to hide. - Мені нема чого приховувати.

Hide - hid - приховувати, ховати

What do you hide from me? - Що ти ховаєш від мене?

А друга форма "хід"?

Гра хованки як англійською?

To play hide and seek - грати у хованки
hide - ховатися
seek - шукати

Give me something to eat. - Дай мені щось поїсти.
Give me something to drink. - Дай мені щось попити.

Або одна з таких фраз-кліше:

Do you want something to drink. - Ти хочеш щось випити?
Коли хтось заходить.

Я не розумію, чому toтреба додавати.

To drink – це дієслово, невизначена форма. Це не я п'ю чи ти п'єш, а пити. Це правило щодо toрівно таке ж, як у російській мові: скрізь, де російською "ть"(справи ть, випи ть, з'їс ть) - там обов'язково to.

А з'їв, випив?

Це вже час.

Ну, теж?

Ні! Я ж говорю, там, де по-російськи “ть” що робити? випити, поговорити - ось там to. Більше ніде та ніколи.

I want to drink. - Я хочу випити.
I want to eat. – Я хочу поїсти.

Я спав. - I slept.
Я сплю. - I sleep.

Це з якої схеми? Коли б ми проходили?

Ця форма невизначена, вона змінюється ніколи.

I will love. - Я буду кохати. (без будь-яких to)

Але ж там є “ть”!

Це майбутній час простий.

А в чому різниця? Я любитиму це таке ж невизначене.

Ця форма йде після дієслова:
Я хочу щось робити.
Я люблю щось робити.
Я маю щось.
I have something to drink,
Do you want to drink?

Я хочу робити – не роблю, а хочу робити.
Ти хочеш робити.
Він хоче робити.

Тобто це дія, яка нейтральна.

А я хочу, він хоче, ти хочеш – це вже змінюється.

Я хотітиму любити - це I will want to love?

Так цілком вірно.

А, тобто два дієслова, коли йдуть поспіль.

А якщо просто хочу любити?

I want to love.

Я що роблю? Хочу. Що робити? Кохати.

Це набагато легше сприймається через контекст.

I didn’t want to love. - Я не хотів кохати.

Ось ці форми вони постійні і більше нічого, крім них, не зустрічається? Верхні відносяться до людей, нижні відносяться до предметів.

Ця схема за принципом частотності. Але це ще не все. Є ще рядок, присвячений простору та часу.

Простір:

Everywhere. Деякий час. Nowhere

Everywhere – скрізь, всюди

Somewhere – десь, кудись, десь, кудись, подекуди, подекуди

Наприклад, як сказати, Дашо, він кудись пішов?

He went somewhere.

Nowhere – ніде, нікуди

І останній рядок – час.

Always. Одночаси. Never

Always – завжди
Деякі - іноді
Never - ніколи

Сашко, як сказати я ніколи не роблю цього? (Я ніколи роблю це)

I never do it.

А як сказати, Олеже, іноді я це роблю?

Одночаси I do it.

Так. Як сказати, Дашо, він завжди це робить?

He always do it.

Ні. He always does it.
He does.
She does.

У принципі, ця ознака часу, простору, предметів ставиться в кінці?

Не обов'язково. Але зазвичай. Просто звичніше.

Це просто ще одна структура, яку легше запам'ятовувати у такій формі, у такому вигляді. Звичайно, далі підуть якісь нюанси, але це така базова схема, базова формула. Тому, коли ви будете тренуватися з дієсловами, тобто продовжувати їх прокручувати за схемою, доводячи їх, як і раніше, впевнено, ведучи їх до автоматизму, то можна додавати ось ці слова, щоб урізноманітнити і задіяти лексику, що досить часто вживається. На цьому ми з вами завершуємо наше заняття.

(Оцінок: 14 , Середня оцінка: 5,00 з 5)